티스토리 뷰
제가 어느 책을 보다가 본 건데요.
한국사람들이 영어가 잘 안들리는 이유는 외국인들이 사용하는 영어의 음역대가 달라서라고 합니다.
한국어는 음역대가 800 ~ 2000헤르츠 정도이고 영어는 음역대가 1000 ~ 3000헤르츠 정도 입니다.
그래서 우리 한국인은 영어의 음역대의 소리에 적응이 되지 않아서 잘 들리지 않습니다.
사람의 귀에는 내이, 중이, 외이로 구분이 되는데 이 중 중이가 카메라의 조리개와 같이 음폭을 조절하는 기능을 합니다.
우리의 중이는 한국어의 음역대에 길들여져서 굳어있습니다.
우리는 우리의 귀를 영어듣기에 적합하게 튜닝을 해야합니다.
무작정 모르는 영어를 틀어놓고 들어도 되지만 클래식을 듣는 것도 좋을 수 있습니다.
왜냐하면 클래식의 음역대가 영어의 음역대와 비슷하다고 하기 때문입니다.
저는 몇 달 전에 노다메 칸타빌레라는 일본 드라마를 봤습니다.
그 드라마는 음대를 배경으로 한 드라마였는데 오케스트라를 지휘하고 악기를 연주하는 등의 내용입니다.
그 드라마를 보다가 드라마에 나오는 클래식들이 좋아서 집에 있는 클래식 CD에서 찾아서 많이 들었습니다.
그러다가 보니 제 기분상일 수도 있지만 어느순간 영어가 예전보다 또렷이 들리는 일을 경험했습니다.
예전에는 영어를 들으면 많이 흘리는 게 많았는데 요즘에는 흘릴만한 것들도 약간이나마 들리는 것 같습니다.
이것이 클래식에 의한 효과일까요? 기분상 느낌 일까요?
한국사람들이 영어가 잘 안들리는 이유는 외국인들이 사용하는 영어의 음역대가 달라서라고 합니다.
한국어는 음역대가 800 ~ 2000헤르츠 정도이고 영어는 음역대가 1000 ~ 3000헤르츠 정도 입니다.
그래서 우리 한국인은 영어의 음역대의 소리에 적응이 되지 않아서 잘 들리지 않습니다.
사람의 귀에는 내이, 중이, 외이로 구분이 되는데 이 중 중이가 카메라의 조리개와 같이 음폭을 조절하는 기능을 합니다.
우리의 중이는 한국어의 음역대에 길들여져서 굳어있습니다.
우리는 우리의 귀를 영어듣기에 적합하게 튜닝을 해야합니다.
무작정 모르는 영어를 틀어놓고 들어도 되지만 클래식을 듣는 것도 좋을 수 있습니다.
왜냐하면 클래식의 음역대가 영어의 음역대와 비슷하다고 하기 때문입니다.
저는 몇 달 전에 노다메 칸타빌레라는 일본 드라마를 봤습니다.
그 드라마는 음대를 배경으로 한 드라마였는데 오케스트라를 지휘하고 악기를 연주하는 등의 내용입니다.
그 드라마를 보다가 드라마에 나오는 클래식들이 좋아서 집에 있는 클래식 CD에서 찾아서 많이 들었습니다.
그러다가 보니 제 기분상일 수도 있지만 어느순간 영어가 예전보다 또렷이 들리는 일을 경험했습니다.
예전에는 영어를 들으면 많이 흘리는 게 많았는데 요즘에는 흘릴만한 것들도 약간이나마 들리는 것 같습니다.
이것이 클래식에 의한 효과일까요? 기분상 느낌 일까요?
'교육' 카테고리의 다른 글
토익 영어시제에 대해 알아보자 (1) | 2009.01.06 |
---|---|
영어를 배우는 방법? (0) | 2008.04.02 |
[영어공부] 전치사 예문 모음 (4) | 2007.08.24 |
[영어공부] 전치사 목록 (0) | 2007.08.24 |
[영어공부] 그림으로 배우는 전치사 to, on, in (0) | 2007.08.24 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday